Детская музыкальная школа, Москва  

Новости образования - ГОУ Детская Музыкальная Школа №86 в Олимпийской Деревне (г. Москва)
       

У нас публикуются


Наша реклама


Разделы

IT «

Пресс-релизы

В Москве состоялась пресс-конференция «День переводчика 2010»

Центральной темой праздника стало обсуждение качества современных переводов. И это не случайно. Ведь девиз Международной федерации переводчиков (FIT) в 2010 году – «Стандарт качества в многоголосом мире» (Quality Standard for a Variety of Voices).
В обсуждении была затронута тема художественного перевода. Оказалось, что в последнее время, издательства выпускают несколько тысяч переведенных книг в год. Качество переводов многих изданий нуждается в повторной, более удачной работе над ними.
Набирают обороты стандарты качества оказания переводческих услуг и в бизнесе. По словам Алексея Герина, военного переводчика, издателя первой газеты о профессии переводчика «ПереВести», генерального директора компании «Транслинк», - «Высокое качество переводческих услуг всегда будет востребованным и со временем, на переводческом рынке останутся только хорошо зарекомендовавшие себя компании».
Как сказал Владимир Баканов, руководитель школы художественного перевода, издатель, журналист, - «Несмотря на то, что сейчас переводится огромное количество самых разнообразных книг, я полагаю, что в ближайшем будущем мы вернемся к переводу классической литературы 19-20 вв.».
Андрей Чужакин, доцент МГЛУ, автор и основатель книжной серии «Мир перевода», переводческой премии «Хрустальный мост» считает, что «Перевод должен делаться с любовью, в том числе и к родному языку. Основное - соблюсти баланс своего и чужого, старого и нового, классики и сленга. Переводчик должен быть консервативен».
Елена Калашникова, автор книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» отметила, что «Институт переводчиков не так пострадал, как институт редакторов. В основном, все держится на специалистах старой школы. Надеюсь, что тенденция изменится».
Внимание общественности к празднику переводчиков стало важным событием среди представителей данной профессии. Несмотря на все большее развитие программ автоматического перевода, даже самые необычные из них не могут заменить перевода, сделанного человеком. Ведь главное – найти соответствие не словам, а мыслям.

Справка о празднике. 30 сентября – Международный день переводчика был учрежден Международной ассоциацией переводчиков (FIT) в 1991 году. В России праздник полномасштабно отмечается с 2004 года по инициативе компании «ТрансЛинк» при участии легенд российского перевода Виктора Суходрева, Леонида Володарского, Виктора Голышева, представителей МИД РФ, крупнейших компаний переводческого рынка, федеральных СМИ и информационных агентств.

Справка о компании. ТрансЛинк,  ведущий оператор переводческих услуг в России, впервые в Москве начал освещать профессию переводчика, организовав серию мероприятий в поддержку имиджа профессии в 2004 году. В 2005 году – ТрансЛинк выступил партнером по продвижению фильма «Переводчица» (реж.С.Поллак) в России. Официальный переводчик проектов: Сахалин-2, Мероприятий Большой восьмерки (G8), XII Петербургского международного экономического форума, Евровидения-2009, 42 Всемирного конгресса Международной Рекламной Ассоциации.
Руслан Шаклеин, PR-менеджер «ТрансЛинк».
(495) 730-51-37
r.shaklein@t-link.ru

Контактное лицо: Руслан Шаклеин (написать письмо автору)
Компания: ТрансЛинк (все новости этой организации)
Добавлен: 19:50, 04.10.2010
Количество просмотров: 1557

На CSTB.PRO.MEDIA 2026 эксперты обсудят контентную политику онлайн-кинотеатров, CSTB, 20:50, 05.02.2026, Россия
0
Какие новинки готовят онлайн-кинотеатры, сколько зарубежного контента будет в этом году. На CSTB.PRO.MEDIA 2026 эксперты обсудят контентную политику онлайн-кинотеатров.


На CSTB.PRO.MEDIA 2026 обсудят тенденции платного ТВ и международную дистрибуцию российского контента, CSTB, 22:13, 04.02.2026, Россия
0
Нужен ли блогерский контент на ТВ, у каких жанров российского кино наибольший потенциал дистрибуции. Об этом расскажут эксперты медиаотрасли на форуме CSTB.PRO.MEDIA 2026.


Эксперты обсудят будущее развлекательного и вертикального контента на CSTB.PRO.MEDIA 2026, CSTB, 23:02, 31.01.2026, Россия
0
28-й форум медиаиндустрии CSTB.PRO.MEDIA состоится 17-18 февраля 2026 года в Москве. Это место встречи топ-менеджеров, экспертов, аналитиков и других специалистов, связанных с созданием, реализацией и доставкой видеоконтента.


Подробности о панельной дискуссии «Интерактивная реклама» и сессии «ТВ в диджитал-среде» на форуме CSTB.PRO.MEDIA 2026, CSTB, 23:01, 31.01.2026, Россия
0
17 февраля в рамках деловой программы форума CSTB.PRO.MEDIA 2026 пройдут два знаковых события, посвященных будущему телевидения и рекламы. Раскрываем подробности.


Озвучена программа "Дня оператора связи" и фестиваля PROMO FEST PAY TV на CSTB.PRO.MEDIA 2026, CSTB, 23:40, 20.01.2026, Россия
0
18 февраля гостей мероприятия ждет содержательная и насыщенная программа «Дня оператора связи».



 

Релизы
Пресс релизы сегодняшнего дня
Архив пресс-релизов
Добавить пресс-релиз

Новости школы
Рассылка



Адрес школы


Москва, Олимпийская Деревня,
Мичуринский пр-т, д. 20 корп. 1

(495) 735-64-71
info@dmsh86.ru